「である調」か「ですます調」か
これまで「である調」で書いてきた。
誰かに読んでもらう目的で書いているわけではないし、
こどもの頃、日記は「ですます調」で書けといわれた記憶はない。
最近困っていたのである。
文章の結びが難しいと感じることがあるのだ。
下手に「〜だ」なんて締めてしまったら、
外国の記事を直球勝負で日本語訳した文章みたいでかっこ悪いのだ。
今日から「ですます調」にします。
これまで「である調」で書いてきた。
誰かに読んでもらう目的で書いているわけではないし、
こどもの頃、日記は「ですます調」で書けといわれた記憶はない。
最近困っていたのである。
文章の結びが難しいと感じることがあるのだ。
下手に「〜だ」なんて締めてしまったら、
外国の記事を直球勝負で日本語訳した文章みたいでかっこ悪いのだ。
今日から「ですます調」にします。